Book

Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации

Written Monuments of the East: Problems of translation and interpretation

VIII Международная проблемно-методологическая конференция. Сборник тезисов

Compilator: Goriaeva Liubov, Nastich V.

Институт востоковедения РАН

Москва, 2018, 30 стр.

The present volume represents a collection of abstracts and synopses of papers delivered at the 8th annual Conference "Written Monuments of the East: Problems of translation and interpretation" organized within the festivities dedicated to the Bicentennial of the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, and traditionally conducted by the staff of the Department of Oriental Written Sources (31 October ‒ 2 November 2018).

Содержание

От составителей . . . 6
Amirbekyan R.I.Introduction to the Collection of Illuminated
Arabic-Script Manuscripts from the Funds of Armenian
Matenadaran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Амирбе-кянР.И.ОбщаяхарактеристикаколлекциииллюминированныхарабографическихрукописейМатенадарана . . . 7

8
Атманова Ю.Г.Образ Йусуфа в могольской живописи:
к проблеме прочтения изобразительного нарратива . . . . .
9
Бабкова М.В.Творчество Кокана Сирэна в контексте превращения чань-буддизма в дзэн-буддизм . . . . . . . . . . . . . . .
10
Берзон Е.М.Вавилонский царский список эллинистического вре-мени как источник по истории Селевкидов . . . . . . . . . .
11
Бондарев А.В., Пригарина Н.И.Загадки текстового оформления «Персидской миниатюры» из Музея-квартиры Л.Н. Гумилёва

12
Васильева Л.АПроблемы изучения наследия поэта ― классика урду Мира Таки Мира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Введенская Э.И.Диалог рукописей в драматургии агиографии: выдержки из произведений Рупы Госвами (драмы Лалита-мадхава и Видагдха-мадхава) втексте Чайтанья-чарита¬мриты Кришнадаса Кавираджа Госвами . . . . . . . . . . . . . .


15
Гордиенко Е.В.Структура и содержание вьетнамских повествова-ний одухах ― хранителях общин (тхантыть)
на примере повествования об Иет Киеу . . . . . . . . . . . . . .

17
Грунина Н.С.Индийский прототип древнеяванского какави-на«Рамаяна»: вопрос выбора источника, авторства и датировки древнеяванской поэмы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18
Денисова Т.А.Имена и топонимы в судебных документах
Лингги конца XIX – начала XX в. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19

Дьяконова Е.М.Эстетические воззрения японцев. Архаическиеи новаторские представления о категории «красота»
(би, бирэй) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21
Заглубоцкая Т.А.Из литературной жизни эпохи Каджаров: о трёх поэтах города Керманшаха. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Зайцев И.А.К вопросу о классификации бирманских каменных надписей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Зенцев А.В.Разведка в письменных памятниках Древнего
Востока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Казакевич О.А.Предчувствие любви и смерти в традиционных личных песнях западных эвенков . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Качан С.А.Образ Антиноя: синтез греко-римских и египетских религиозных представлений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Коровина Е.В.Рапануйский песенный метр: опыт описания . . . 30
Лахути Л.Г.Рассказы о Йусуфе в поэмах-маснави ‛Аттара . . . . 30
Лахути С.В.Функции адресной части официального послания в Шах-наме Фирдоуси . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
МашхадиРафиА. (A. MashhadiRafi). Application of Safavid
Persian Epistolography Handbooks in Understanding the
Documentation Traditions of Safavid Royal Councils . . . . . . . .

32
Машхади Рафи Ф.Хлебниковское обращение к терминам и понятиям зороастрийского учения в стихотворении
«Видите, персы, вот я иду…» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33
Микульский Д.В.Легенды в Кашф ал-гумма ал-джами‛ ли-ахбар ал-умма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Полхов С.А.Судебные тяжбы в княжестве Такэда
(по материалам Коёгункан) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Рейснер М.Л.История Йусуфа: как складывался романический нарратив . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Саитбатталов И.Р., Саитбатталова Ю.А.Толкования к одной седьмой части Корана работы башкирских богословов
первой половины XIX века . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Сахокия М.М.Иранское риторическое наследие: Ахемениды и Шах-наме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Тимохин Д.М.Сочинение Киракоса Гандзакеци «История» как предмет историографической дискуссии: происхождение и современное состояние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40
Торопыгина М.В.Средневековый японский гомункул в рассказе «О том, как Сайгё сделал человека в горах Коя» . .
42
Тюлина Е.В.Дхарма и Царь дхармы (Яма) в древнем и средневековом вариантах «Сказания о Савитри» . . . . . . .
43
Федорова Ю.Е.Соотношение веры и знания: философский
анализ Муртазы Мутаххари . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Фролова М.В.Яванские реалии XVII в. в Роро Мендут Аипа
Росиди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Хайрутдинов А.Г.Проект независимого перевода образов
Корана на русский язык и его особенности . . . . . . . . . . . .
46
Чалисова Н.Ю.«Пропавший Йусуф»: о формуле yūsuf-igumgašta вперсидской газели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Чеснокова Н.А.«Пэктусанский большой ствол» Пэкту тэган в корейских историко-географических сочинениях
XVII–XVIII вв. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48
Эшотс Я.Существовала ли «исфаганская школа»? . . . . . . . . . 49
Янковская А.А.«Известия о Китае и об Индии» и не только:
малайско-индонезийский регион в арабском источнике
IX–X вв. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51
5
Доклады, заявленные без предоставления тезисов . . . . . . . . 53

РУССКАЯ ВЕРСИЯ: Письменные памятники Востока: проблемы перевода и интерпретации