Книга
Смирнитская Анна Александровна
Дравидийские термины родства: типология семантических переходов
Ответственный редактор: Бурлак Светлана Анатольевна
Москва, 2024, 290 стр.
ISBN: 978-5-907846-24-1
Монография посвящена исследованию терминологии родства с точки зрения семантических переходов – одного из типов семантических связей между лексическими единицами. В работе были рассмотрены значения 15 терминов из семантического поля «термины родства». На материале современных дравидийских языков, а также более ранних языковых состояний тамильского языка, были выявлены характерные черты семантических переходов. Книга предназначена для специалистов по языкам Индии, а также для исследователей, занимающихся проблематикой родства в рамках лингвистики, социальной антропологии, социологии и истории.
Содержание
Введение ..............................................................................................................7
0.1. Общая характеристика работы..............................................................7
0.2. Введение в проблематику исследования:
дравидийские языки....................................................................................10
0.3. Объект и инструменты описания .......................................................13
Глава I. Теоретические основы работы......................................................18
1.1. Три типа изменений в лексическом поле «термины родства» .........18
1.2. Из истории взглядов на изменчивость языкового значения ........... 20
1.3. О семантической типологии
и теории семантических переходов.......................................................... 22
1.4. Особенности концептуального аппарата
семантических переходов.......................................................................... 27
1.5. Понятия, близкие к «семантическому переходу»:
«мотивация» в лексикологии, «семантическая параллель»
в компаративистике .................................................................................... 29
1.5.1. Семантическая мотивация.......................................................... 29
1.5.2. Семантическая параллель .......................................................... 32
1.6. Близкие теоретические направления
в семантической типологии ...................................................................... 32
1.7. Методы автоматизации
в типологии семантических переходов.................................................... 38
1.8. Терминология родства как лингвистический объект....................... 42
1.9. Термины родства в Индии и в дравидийских языках...................... 48
1.10. Предшествующие исследования
семантических переходов на материале терминов родства .................. 48
1.11. Историческая типология систем терминов родства........................ 52
1.12. Бифуркативный «дравидийский»
исторический тип систем терминов родства........................................... 55
1.13. Особенности описания семантических переходов
с участием санскритизмов в дравидийских языках ............................... 60
Глава II. Системы терминов родства в дравидийских языках............ 63
2.1. Тамильский ........................................................................................... 63
2.1.1. Система терминов родства
и семантические переходы в нуклеарной семье............................... 63
2.1.2. Семантические переходы в расширенной семье..................... 70
2.1.3. Выводы по тамильской СТР ...................................................... 76
2.2. Каннада................................................................................................. 76
2.2.1. СТР каннада: общее описание .................................................. 76
2.2.2. Семантические переходы,
в которых участвуют термины родства каннада............................... 78
2.2.3. Выводы по системе терминов родства каннада...................... 90
2.3.Телугу..................................................................................................... 92
2.3.1. СТР телугу: общее описание ..................................................... 92
2.3.2. Семантические переходы
с участием терминов родства телугу.................................................. 93
2.3.3. Выводы по системе терминов родства телугу........................106
2.4. Малаялам.............................................................................................106
2.4.1. СТР малаялам: общее описание...............................................106
2.4.2. Основные семантические переходы в СТР малаялам............111
2.5. Центрально-дравидийские языки......................................................113
2.5.1. СТР языка колами .......................................................................113
2.5.2. СТР языка парджи......................................................................116
2.5.3. СТР языка гадаба .......................................................................120
2.6. Гондванские языки .............................................................................123
2.6.1. СТР куи........................................................................................123
2.6.2. СТР куви.....................................................................................126
2.6.3. СТР манда...................................................................................128
2.6.4 СТР пенго .....................................................................................131
2.6.5. СТР гонди...................................................................................134
2.7. Северно-дравидийские: брахуи ........................................................136
2.7.1. Система терминов родства брахуи:
семантическое обоснование линейного типа...................................138
2.7.2. Семантические переходы
в отдельных подсистемах родства.....................................................139
2.7.3. Выводы по СТР брахуи.............................................................146
2.8. Северно-дравидийские: малто..........................................................148
2.8.1. СТР малто....................................................................................148
2.8.2. Диады в малто............................................................................154
2.8.3. Выводы по СТР малто
в сопоставлении с тамильским языком.............................................157
2.9. Северно-дравидийские: курух ..........................................................158
2.9.1. СТР языка курух: общее описание ..........................................158
2.9.2. Неотчуждаемая принадлежность и ее показатели в курух ..164
2.9.3. Выводы по СТР курух...............................................................165
Глава III. Анализ семантических переходов
с участием терминов родства......................................................................168
3.0. Типы семантических переходов с участием ТР..............................168
3.1. ТР как значение-источник семантического перехода .....................173
3.1.1. ТР и общие обозначения по полу и возрасту ..........................173
3.1.2. ТР и животные или растения ....................................................175
3.1.3. ТР и объекты: перенос системных отношений.......................177
3.1.4. ТР и переходы, связанные со статусом....................................179
3.1.4.1. «Высокая» относительная позиция в иерархии.............180
3.1.4.2. «Низкая» относительная позиция в иерархии...............183
3.1.4.3. Иерархические отношения между супругами...............184
3.1.5. ТР и другие люди: актуализация отдельного параметра.......187
3.1.6. ТР и объекты: актуализация отдельного параметра ..............189
3.1.7. ТР и название болезни ...............................................................190
3.1.8. ТР и обращения: наложение системы
на конкретную ситуацию общения....................................................192
3.1.8.1. Обращения к людям старше Говорящего........................194
3.1.8.2. Обращения к людям
одного поколения с Говорящим и младше..................................196
3.1.8.3. Направленность обращения: четыре варианта ..............198
3.1.8.4. Направленность обращения:
прагматический сдвиг и инверсия..............................................200
3.1.8.5. Эмоциональная нагрузка обращения:
нежность, ирония или оскорбление ........................................... 204
3.1.9. ТР и междометия....................................................................... 207
3.1.9.1. Типология эмотивных междометий: русский язык ...... 208
3.1.9.2. Типология эмотивных междометий:
другие индоевропейские языки ...................................................210
3.1.9.3. Типология эмотивных междометий:
дравидийские языки .....................................................................212
3.1.9.4. Анализ семантических переходов ТР в междометия....215
3.1.10. Грамматикализация ТР.............................................................218
3.2. ТР как значение-цель семантического перехода.............................219
3.2.1. ТР и общие обозначения по полу и возрасту..........................219
3.2.2. ТР как элемент чего-то большего:
перенос с целого на часть и с части на целое ................................. 220
3.2.3. ТР и абстрактные понятия, свойства...................................... 223
3.2.4. ТР и названия действий ........................................................... 228
3.2.5. ТР и обычаи, ритуалы .............................................................. 229
3.3. ТР и значение-источник, и значение-цель:
семантический синкретизм..................................................................... 230
3.3.1. Проблема синкретизма ............................................................. 230
3.3.2. Конкретные случаи синкретизма –
старшие родственники....................................................................... 234
3.3.2.1. Слитное представление
о старшем родственнике – мужчине........................................... 234
3.3.2.2. Слитное представление
о старшем родственнике – женщине...........................................235
3.3.2.3. Старший родственник, независимо от пола ................. 236
3.3.3. Слитное представление
о младших родственниках, независимо от пола ............................. 236
3.3.4. Семантический синкретизм как лексическое
отображение исторических характеристик СТР..............................237
3.3.5. Кросс-генерационный семантический синкретизм.............. 238
3.4. Ранние состояния
тамильской системы терминов родства..................................................241
3.4.1. ТР в старотамильском языке
(по литературе «эпохи санги»)...........................................................241
3.4.2. Показатели неотчуждаемой принадлежности
в старотамильском языке................................................................... 248
3.4.3. К реконструкции праязыкового
состояния дравидийской СТР ........................................................... 250
3.5. Некоторые системные особенности
семантических переходов и их визуализация....................................... 255
Заключение .................................................................................................... 258
Сокращения..................................................................................................... 266
Литература....................................................................................................... 267
Приложение. Графы семантических переходов,
в которых участвуют термины родства, для языка каннада...................... 283
Об авторе ......................................................................................................... 289