Книга

Проблемы общей и востоковедной лингвистики Проблемы общей и востоковедной лингвистики
Проблемы общей и востоковедной лингвистики Проблемы общей и востоковедной лингвистики

Проблемы общей и востоковедной лингвистики

Лексикология и лексикография

2018, 516 стр.

Труды Института востоковедения РАН. Вып.19: Проблемы общей и востоковедной лингвистики: Лексикология и лексикография

Труды Института востоковедения РАН. Вып.19: Проблемы общей и востоковедной лингвистики: Лексикология и лексикография

Ответственный редактор: Шаляпина Зоя Михайловна
Редактор-составитель: Панина Анна Сергеевна

Институт востоковедения РАН

Москва, 2018, 516 стр.

Выпуск содержит труды конференции по востоковедной лексикологии и лексикографии, состоявшейся в Институте востоковедения РАН 4-6 апреля 2018 г. Тематика статей охватывает практические и теоретические вопросы лексикографии восточных языков, в том числе связанные с китайской и японской иероглификой; феномены лексического уровня языка, смежные с синтаксисом и морфологией; лексическую стилистику, включая функционирование заимствований; описания отдельных лексем и семантических полей, в том числе в типологическом аспекте, диахронические лексикологические исследования, а также отдельные аспекты истории отечественной востоковедной лексикографии.

Содержание

I. К истории отечественного востоковедения

Шаляпина З.М. Лексикография и лексикология в Отделе языков народов Азии и Африки ИВ РАН.................................................................................... 10

Шаляпина З.М. Основные работыв области лексикографии и лексикологии, выполненные в Отделе языков народов Азии и Африки ИВ РАН или с участием его сотрудников:избранная библиография ............................... 21

Комарова И.Н. «Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями...................................................................................................... 32

Кожа К.А. Ранние описания китайского языкового строя в российской академической традиции: принципы и инструменты ................................. 43

Черникова Л.П. Создание Большого русско-китайского словаря под руководством И.М. Ошанина. Участие востоковедов-практиков в коллективном труде, сотрудничество сквозь годы и расстояния .......... 55

II. Проблемы современной востоковедной лексикографии

Андреева В.А.О разработке словарной статьи в Новом Большом вьетнамско-русском словаре ........................................................................... 81

Иванов В.И. Электронная и бумажная версии Большого персидско-русского словаря ................................................................................................ 95

Михайлов К.Д. К разработке серии русско-китайско-английских учебных словарей-минимумов по автодорожной тематике ....................... 107

Сбоев А.Н. Словари и сборники интернет-лексики современного китайского языка .............................................................................................. 115

Громова А.В. Лексикография диалектов и языковых разновидностей Ирана в начале XXI в. ........................................................................................ 125

Молчанова Е.К., Сальманпур С. Диалектные словари в Иране ................... 141

Крылова А.С. Словарь языка куллуи:проблемы полевой лексикографии ... 148

Крылов С.А. О гибридных жанрах словарей (на материале монгольского языка) ................................................................................................................. 156

Демич К.И., Костыркин А.В. Японское слово в электронном словаре: Категории леммы, лексемы, словарного и заголовочного слова в структуре словарного описания ..................................................................... 166

Зверев А.С. Знаки препинания как объект лексикографии (на японском материале) ........................................................................................................ 179



III. Лексика и грамматика

Алпатов В.М. Словарные и грамматические языки ...................................... 188

Погибенко Т.Г. Лексический комплекс в австроазиатских языках ............ 197

Лесько О.А. Об одном типе графических синонимов в системе китайских глаголов ........................................................................................... 212

Рудницкая Е.Л., Хван С.-Г. Сочетаемость полувспомогательных глаголов с лексическими глаголами в корейском языке: внутренний

предел и точка отсчета .................................................................................. 215

Муравьева В.А. Лексические и грамматические средства обеспечения целостности и связности китайского текста ............................................. 225

Гращенков П.В. Адъективное управление: типология, семантика, синтаксис.......................................................................................................... 231

IV. Лексическая семантика: сравнительно-исторические аспекты

Столбова О.В. К проблеме семантической реконструкции (на материале «Этимологического словаря чадских языков») .............................................. 245

Иткин И.Б. Tokh. A pāśrāk*, (?) B paśrāk "уступ, терраса / gradin,terrasse / ledge, terrace"..................................................................................... 251

Выжлаков М.В. «Словесная» триада в тохарском А: rake, plāc, weñlune....... 256

Кудринский М.И. Гетерограммы в лувийских и палайских текстах ......... 263

Белова А.Г. Морская лексика в арабском языке (к вопросу о формиро¬вании словарного состава языка и о его языковой картине мира) ............. 270

Эдельман Д.И. К этимологии терминов «народной географии» в

иранских языках ................................................................................................ 293

Хамаева Е.А., Домашевская Д.Н. Этимологии базовых знаков китайской письменности .................................................................................................... 299

Топорова Т.В. Сопоставительный анализ обозначений дороги, пути в «Старшей Эдде» и «Ригведе» ......................................................................... 306

Блинов А.А. Эвфемистические обороты для обозначения понятия смерти в арабском языке ................................................................................. 314

Янсон Р.А. О способах выражения понятия ‘умирать’ в бирманском языке ................................................................................................................... 333

V. Отдельные лексико-семантические поля. Лексика и

стилистика. Фразеология

Антонян К.В. Молодёжный жаргон в современном Китае ......................... 337

Кобелева Е.А.Гендерные стереотипы во фразеологии русского и

китайского языков ........................................................................................... 344

Наний Л.О., Холкина Л.С. К вопросу о непрерывности лексических

значений: на материале китайских двусложных слов семантических полей ТОЛСТЫЙ и ТОНКИЙ ........................................................................... 354

Кадырова О.А. К лексической типологии глаголов падения:данные

турецкого языка ................................................................................................ 368

Панина А.С. Глаголы вращения в японском языке ........................................ 372

Смирнитская А.А. Семантическая деривация в дравидийской

терми¬нологии родства: особенности анализа этимологических данных ........ 383

Багирокова И.Г., Ландер Ю.А. Выражение боли и смежных значений в адыгейском языке: лексика и морфосинтаксис............................................. 394

Тарасова Е.С. Лексико-семантический анализ терминологии дефектов, применяемой в автомобильной промышленности, на материале

японского языка ................................................................................................. 412

Заикина Е.О. Особенности кхмерской кулинарной лексики ......................... 425

Христолюбова Ю.С. Перевод терминов по производству чая с китайского языка на русский ......................................................................... 432

Собиров Э.К. Арабизмы религиозного содержания в литературном таджикском языке новейшего периода ......................................................... 440

Додыхудоева Л.Р. К вопросу об одной модели арабских заимствований в памирских языках ........................................................................................... 446

Исаева Ф.А. К вопросу о словах персидского происхождения, представленных в произведениях ал-Джахиза и памятниках арабской народной литературы,но не вошедших в общий лексический фонд арабского языка ................................................................................................................... 468

Тихонова О.В., Шакунова Л.А. Обозначения церковных реалий и должностей в архиве толедскихмосарабов XII и XIII вв. ........................... 477

Приложения

Аннотации ....................................................................................................... 485

Summaries....................................................................................................... 498

Сведения об авторах ...................................................................................... 510