Книга

Япония: язык и культура Япония: язык и культура

Алпатов Владимир Михайлович

Япония: язык и культура

Языки славянской культуры

Москва, 2008, 208 стр.

ISBN: 978-5-9551-0273-3

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В.М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.

English synopsis

Japan: Language and Culture

Vladimir Alpatov

The paramount element of every people’s culture is its language culture. It includes the usage of the language in different spheres of life by various kinds of people, as well as the peculiarities of their views on the language, the linguistic world-images, etc. The author examines diverse aspects of the Japanese language culture over the last decades. He also gives a critical analysis of Japanese publications on the corresponding problems. Special consideration is given, among other things, to the role played in Japan by the English language and English loan-words, to politeness forms, to special features of women’s speech in Japan, to kanji and other modes of Japanese written language. The book is a continuation of the series of Alpatov’s investigations started with his monograph “Japan: Language and Society” (1988). Amplifying the latter, it covers the changes that have occurred during the latest period, for example, those connected with computerisation.

Содержание

Содержание
Предисловие
Глава 1 КРАТКИЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК
1.1. Происхождение японского языка
1.2. Эпоха китайского влияния
1.3. Эпоха американского и европейского влияния
Глава 2 ВОЗЗРЕНИЯ ЯПОНЦЕВ НА ЯЗЫК. ЯЗЫКОВЫЕ МИФЫ
2.1. Важность языковых проблем
2.2. Уникальность японского языка
2.3. Преувеличение трудностей своего языка
2.4. Японский язык – для японцев
2.5. Особое богатство японского языка
2.6. Культура молчания
Глава 3 ЯПОНСКИЙ НАЦИОНАЛИЗМ И КАРТИНЫ МИРА
3.1. Японский языковой национализм
3.2. О японском мозге
3.3. Картины мира и японская уникальность
3.4. Амаэ и семантический язык
3.5. Итоговые замечания
Глава 4 О ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ЯПОНЦЕВ
4.1. Ряд разрозненных примеров
4.2. Японская природа и японский язык
4.3. Шкала цветообозначений
Глава 5 «ЯЗЫК ДЛЯ СВОИХ» и «ЯЗЫК ДЛЯ ЧУЖИХ»
5.1. Противопоставление «свой – чужой»
5.2. «Языки для своих» и «языки для чужих»
Глава 6 АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В ЯПОНИИ
6.1. Гайрайго в современной Японии
6.1.1. Подсистема гайрайго
6.1.2. Что обозначают гайрайго?
6.1.3. Гайрайго и английский язык
6.2. Английский язык в Японии
6.3. Япония и другие языки
Глава 7 ПРАВИЛА ЯПОНСКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
7.1. Адрессив и гоноратив
7.2. Японские термины родства и обращения в семье и вне семьи
7.3. Этикет в диалоге
7.4. Изменения в системе японского этикета
Глава 8 МУЖСКАЯ И ЖЕНСКАЯ РЕЧЬ
8.1. Как говорят японские мужчины и женщины
8.2. Почему так говорят японские женщины
Глава 9 ЯПОНСКОЕ ПИСЬМО
9.1. Особенности японского письма
9.2. Иероглифы в современном мире
9.3. Хирагана и катакана
9.4. Латиница в Японии
Глава 10 ОТРАЖЕНИЕ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ В ЯПОНСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
10.1. Отношение к старой лексике
10.2. Отношение к именам собственным
10.3. Подача фразеологизмов
ЛИТЕРАТУРА
РАБОТЫ В. М. АЛПАТОВА ПО ЯПОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЕ

Content

Introduction
Chapter 1. A brief historical overview
1.1. The origins of Japanese language
1.2. Period of Chinese influence
1.3. Period of American and European influence
Chapter 2. Japanese views of language. Linguistic myths.
2.1. The importance of linguistic problems
2.2. The uniqueness of Japanese
2.3. The overestimated difficulty of Japanese
2.4. Japanese language is for the Japanese
2.5. Japanese as a particularly rich language
2.6. The culture of silence
Chapter 3. Japanese nationalism and worldview
3.1. Japanese linguistic nationalism
3.2. Concerning the «Japanese brain»
3.3. Worldviews and the uniqueness of Japanese
3.4. Amae and the Semantic metalanguage
3.5. Concluding remarks
Chapter 4. On the Japanese linguistic worldview
4.1. Some examples
4.2. Japanese nature and language
4.3. Color terms
Chapter 5. «Talking to your group» and «talking to strangers»
5.1. The opposition of «familiar vs. strange»
5.2. The «ingroup language» and the «outgroup language»
Chapter 6. English loanwords and the English language in Japan
6.1. Gairaigo in modern Japan
6.1.1. Gairaigo as a subsystem
6.1.2. What do gairaigo mean?
6.1.3. Gairaigo and the English language
6.2. English language in Japan
6.3. Japan and foreign languages
Chapter 7. The rules of Japanese linguistic etiquette
7.1. Polite and honorific speech
7.2. Japanese kindred terms and address in and out of the family
7.3. Etiquette in conversation
7.4. The changes in Japanese etiquette
Chapter 8. Male and female speech
8.1. How Japanese men and women talk
8.2. Why do the Japanese women talk like this
Chapter 9. Japanese writing
9.1. Distinguishing traits of the Japanese writing
9.2. Kanji in the modern world
9.3. The hiragana and katakana
9.4. Roman letters in Japan
Chapter 10. Japanese culture reflected in lexicography
10.1. The treatment of archaic vocabulary
10.2. The treatment of proper nouns10.3. The treatment of idioms
Bibliography
V.M. Alpatov's writings on Japanese language and culture